當前位置:首頁 > 真钱彩票 > 專題測試

專題測試

2017年高考語文必考知識點:《詠早梅》原文翻譯及鑒賞|高中語文基礎知識總結|高中語文基礎知識大全-語文網

時間:2017-11-10 15:50:25

查字典語文網的小編給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《詠早梅》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續關注查字典語文網。

古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《詠早梅》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區課本為主。

《詠早梅》原文

兔園標物序,驚時最是梅。

銜霜當路發,映雪擬寒開。

枝橫卻月觀,花繞凌風臺。

朝灑長門泣,夕駐臨邛杯。

應知早飄落,故逐上春來。

《詠早梅》原文翻譯

在花園里是容易看出時節的變化的,其中最使人驚異、最能標志時節變化的就是梅花。梅花不怕霜雪、不畏風寒,在零霜下雪的時候,它就在路邊開放了。梅花的枝葉和花朵開遍揚州。梅花盛開的時候可以使被遺棄者見之有感而落淚,也可以使鐘情的人觸景興懷而勃發。梅花大概也知道自己飄落得早,所以趕在正月就開起花來了。

《詠早梅》賞析

詩中的兔園,意即指芳林苑。園中百卉,為何獨詠梅花呢?這是因為梅花自有它獨特的標格。正當冰封大地、萬木蕭疏之時,梅花已預報了春天的 來臨,所以說“驚時最是梅”。“驚”字用擬人筆法,突出梅花對節令轉換的特殊敏感,尤為醒目。接著“銜霜當路發”四句,則具體地描繪梅花的高標逸韻。它不 畏嚴寒,凌霜傲雪,嫣然開放。正因梅花盛開,霜落其上,故曰“銜”。正因梅花盛開,千嬌百媚,與白雪相映成趣,故曰“映”。卻月觀,凌風臺,想必是園中的 主要景點,自然梅花更盛。“雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅。”(陸游《落梅》其一)一個“橫”字,寫出了梅花凌寒怒放的高貴品格;一個“繞”字,寫盡了梅花俏麗報春的嫵媚情態。從語法上講,“銜霜”、“映雪”是動賓結構,“枝橫”、“花繞”是主謂結構,這樣就錯落有致地寫出了滿園梅花盛開、光彩照眼的動人情景。

滿園梅花動詩興。詩人不禁由花事聯想到人事,想起了人世間許多悲歡離合的故事。漢武帝的陳皇后,擅寵驕貴,終因驕妒失寵,退居長門宮,愁悶悲思,聞司馬 相如工文章,遂奉黃金百斤,令為解愁之辭,相如為作《長門賦》,中云:“左右悲而垂淚兮,涕流離而縱橫。舒息悒而增欷兮,屣履起而彷徨。……夜曼曼其若歲 兮,懷郁郁其不可再更。”故詩曰:“朝灑長門泣”。《史記·司馬相如傳》載:“相如之臨邛,從車騎,雍容閑雅甚都;及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之,心悅 而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤。

文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。”文君之父卓王孫開始反對兩人的婚事,后經勸說,不得已而 “分予文君僮百人,錢百萬,及其嫁時衣被財物。”后漢武帝命相如為中郎將,建節出使西南少數民族地區,“至蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負弩矢先驅,蜀人以為 寵。于是卓王孫、臨邛諸公皆因門下獻牛和酒以交歡。卓王孫喟然而嘆,自以得使女尚司馬長卿晚,而厚分與其女財,與男等同。”故詩曰:“夕駐臨邛杯。”“朝 灑”二句,一悲一喜,一離一合,形成鮮明的對比。而兩事都與司馬相如有關。寫兔園之梅,為何聯想到司馬相如呢?因為司馬相如和梁孝王還有一段因緣。

梁孝王 到首都長安,帶來鄒陽、枚乘、莊忌等一批文士,相如見而悅之,遂借口有病而辭官游梁,梁孝王令與 諸生同舍,一住幾年,乃著《子虛賦》(見《史記·司馬相如傳》)。詩人是將建安王比作梁孝王,將芳林苑比作兔園,而將自己比作司馬相如。有人說:“長門借 喻閨婦,臨邛借喻游子,意謂閨婦方見梅傷春時,而游子亦罷飲思家也。”(何融《何水部詩注》)這種理解似失之于淺俗,與整首詩的基調亦不盡吻合。

建安王蕭偉愛客接士,何遜以卓越的才能得到他的信任和重用,遂引為水曹行參軍兼記室,日與游宴,深被恩禮。何遜正是躊躇滿志的時候,似不應有消極悲愁之嘆。最后 “應知早飄落,故逐上春來”二句,寓有人生有限,應當及早建功立業的思想。整首詩的基調還是積極向上的。作者是以司馬相如自喻,借詠梅來表現自己堅定的情 操和高遠的志向。陸時雍所說:“何遜好梅,梅詩絕未見佳,其所好在形骸之外。”(《古詩鏡》卷二十二)尚屬皮相之見。

《詠早梅》創作背景

公元507年(梁武帝天監六年)舊歷四月,撫軍將軍建安王蕭偉出為都督揚、南徐二州諸軍事、揚州刺史,何遜遷水曹行參軍,兼任記室,深得蕭偉信任,日與游宴,不離左右。這首詩即寫于第二年早春。

《詠早梅》作者介紹

南朝梁詩人,字仲言,東海郯(今山東省蒼山縣長城鎮)人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工于煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。后人稱何記室或何水部。

以上內容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《詠早梅》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢?更多學習相關材料,敬請關注查字典語文網,小編隨時為大家更新更多有效的復讀材料及方法!

上一篇:2017年高考語文必考知識點:《齊桓晉文之事》原文翻譯及重點考點|高中語文基礎知識總結|高中語文基礎知識大全-語文網
下一篇:2017年高考語文必考知識點:《荊軻刺秦王》原文翻譯及重點考點|高中語文基礎知識總結|高中語文基礎知識大全-語文網
相關閱讀

版權所有:真钱彩票

真钱彩票